that foreign language English

I’ve got a copy of the Dictionary of Slang and Unconventional English by Eric Partridge on a shelf next to my desk at home, which I pull down and leaf through if, for instance, I’m in the middle of writing some drivel when my laptop decides it’s time to update the software without asking me. So frustrating.

Anyway, I’ve got nothing but respect for Partridge, and this dictionary is a fascinating book for word nerds, but I sometimes have my doubts there was an English-speaking person anywhere in the world who ever spoke the words or phrases in this dictionary. I’ve never come across them in any book or movie.  Just a few examples:

“call for a damper” – to break wind.  Never heard anybody say this.  Ever.

“all China to an orange” – the longest possible odds; a virtual certainty.  I’m pretty sure he made this up.

“get Jack in the orchard” – to achieve sexual intromission. I had to grab another dictionary to figure out what the slang dictionary was trying to tell me; who has ever used the word “intromission” to mean “penetration?” Nobody I ever met.

“muffin-walloper” – a scandal-loving woman delighting to meet others at a tea-table. I’ve never heard this phrase before, but I’m going to try my damndest to use it as soon and as often as possible.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s